Po vstupe do únie si budeme musieť zvyknúť na európsky výklad označenia potravín. Med je z peľu, marmaláda z citrusov a maslo je živočíšny produkt. Všetko ostatné sa musí premenovať. FOTO - TASR
Názvy ako med, brandy či maslo majú v európskej legislatíve presný význam. Slovensko sa tomu musí prispôsobiť
BRATISLAVA - Brusel vyžaduje, aby sa slovenské potraviny vyrábali a nazývali podľa európskych noriem. Ak s tým pristupujúca krajina nebude súhlasiť, má dve možnosti: dohodne sa s úniou na výnimke alebo výrobok stiahne z trhu.
Európske normy sú dôležité napríklad pre rum. „Európa uznáva iba rum z trstinového cukru.
Náš rum, vyrábaný z repy, sa teda musí premenovať,“ tvrdí inšpektor zo Štátnej veterinárnej a potravinovej správy Marek Závracký. Výrobcovia rumu majú na zmenu etikety čas do konca roku 2006. „So zmenou počítame. Rum Poiseidon sa bude napríklad volať iba Poiseidon,“ hovorí obchodný riaditeľ Marcinovej Likérky v okrese Púchov Ľubomír Hromuľák.
Po rozšírení európskeho trhu zmiznú z obchodov aj lacné brandy. „Slovíčkom brandy sa môže označiť iba alkohol vyrobený zo 100-percentného vínneho destilátu. Ostatné, nekvalitné sa musia premenovať,“ vysvetlil Závracký. Výrobcovia preto slovo brandy z názvu vynechajú. „Ostane tam iba prvé meno,“ dodal Hromuľák.
So starým názvom budú môcť firmy predávať liehoviny vyrobené podľa originálnych receptúr: Karpatské brandy špeciál, Spišská borovička, Slovenská borovička Juniperus, Pravá bošácka slivovica či Demänovka bylinná horká.
Zmenou názvu prejdú aj niektoré známe potraviny. Dotkne sa to napríklad dovozcov medu, ktorý dnes pod týmto názvom predávajú aj med vyrobený z cukru bez použitia peľu. „Medom sa bude po novom chápať iba produkt včiel. Umelý med musí zmeniť svoj názov, pretože to nie je med, ale sladidlo určené napríklad na pečenie,“ hovorí Peter Turek zo Štátnej veterinárnej a potravinovej správy. Dovozca 20 ton priemyselného medu ročne z Poľska práve nad novým premýšľa. „Na fľaške môže byť napríklad slovo ‚metko‘,“ hovorí konateľ firmy IS import-export Dušan Sedmák.
O svoj prívlastok príde aj „výberové“ či „čerstvé“ maslo. „Po vstupe bude na výrobku napísané iba maslo a má byť živočíšneho pôvodu. Všetky ostatné maslá sa majú premenovať,“ hovorí Ján Haščík z ministerstva pôdohospodárstva. Z regálov tak zmiznú rastlinné maslá a nátierkové maslá. Stanú sa z nich tuky a nátierky.
Podstatne okresaný význam bude mať i názov marmeláda. Európa pozná totiž iba marmeládu vyrobenú z citrusov. „Jahodová, čerešňová či marhuľová marmeláda sa môže volať napríklad ovocná nátierka,“ uvažuje Haščík, podľa ktorého ešte existuje šanca, že sa s úniou dohodneme.
Potraviny, ktoré musia zmeniť názov
komodita zmeny po vstupe do EÚ
umelý (priemyselne vyrábaný) med med sa musí nahradiť iným slovom, pretože ide o sladidlo, a nie o pravý med
rum sa už tak volať nebude, pravý rum je podľa únie z trstinového, a nie z repového cukru
lacná brandy vynechá sa slovo brandy, lacná brandy nie je kvalitná
marmeláda únia pozná iba marmeládu z citrusových plodov (kilo sa vyrába z 200 g tohto ovocia), Slovensko má aj marmeládu z jahôd, černíc, jarabiny, čerešní, jabĺk a marhúľ - tieto sa budú musieť premenovať napríklad na „ovocnú nátierku“
džem únia má „extra džem“ (vyšší podiel ovocia) a „džem“, toto už výrobcovia zaviedli
maslo takto sa bude volať iba živočíšne maslo, rastlinné maslo je „tuk“, zruší sa aj prívlastok „výberové“ alebo „čerstvé“ maslo, nátierkové maslo sa musí premenovať napríklad na „nátierku“