New York 23. decembra (TASR) - Renomované americké knižné vydavateľstvo Simon and Schuster, v ktorom vyšli memoáre niekdajšej prvej dámy USA a súčasnej newyorskej senátorky Hillary Rodham Clintonovej, odobralo istému čínskemu vydavateľstvu práva na vydanie ich prekladu do jazyka najľudnatejšej krajiny planéty.
Príčinou tohto krajného riešenia je fakt, že sa čínska strana dopustila pri formovaní čínskeho prekladu diela viacerých nepresností. Vynechala všetky autorkine pripomienky k udalostiam z pekinského Námestia nebeského pokoja z roku 1989 a pozmenila pasáže, v ktorých manželka bývalého amerického prezidenta píše s uznaním o jednom z čínskych aktivistov za rešpektovanie ľudských práv Harrym Wuovi.
Americké vydavateľstvo sa o týchto skutočnostiach dozvedelo v septembri a okamžite požiadalo o adekvátne prepracovanie prekladu a opätovné vytlačenie publikácie, čo sa však doteraz nestalo.
Čínske vydavateľstvo sa síce ospravedlnilo za úpravy, ktoré zdôvodnilo snahou uviesť publikáciu čo najrýchlejšie na trh. Nešlo o zámerné falšovanie textu, ale o chyby, vyplývajúce z rýchlej práce, argumentovalo. Keďže sa však partneri z Číny ani po troch mesiacoch neodhodlali k realizácii obsahu výzvy amerického vydavateľstva, prišli teraz o práva knihu vytlačiť i predávať.
6 le ed