Bratislava 2. februára (TASR) - Ani polícii sa nepodarilo vypátrať prekladateľa románu najúspešnejšieho amerického spisovateľa začiatku 20. storočia Jacka Londona Tulák po hviezdach, ktorý sa práve dostáva do slovenských kníhkupectiev.
"Nedokázali sme zistiť miesto pobytu prekladateľa Juraja Kišku a tak sme mu ani nemali kam doručiť honorár," uviedol pre TASR riaditeľ vydavateľstva Slovenský spisovateľ Martin Chovanec. "Dnes sa nám však ozval sám po tom, čo knižku objavil v kníhkupectve," dodal. Kiška, ktorý dielo už dávnejšie preložil pre vydavateľstvo Tatran, zmizol z evidencie civilných občanov zrejme tak, že sa presťahoval do Banskej Bystrice a nenahlásil to.
Podobne, ako bol prekladateľ neznámy vydavateľstvu, nie je román Tulák po hviezdach veľmi známy slovenským čitateľom. Pre Chovanca je prekvapujúce, že Tulák po hviezdach je u nás najmenej známy z románov legendárneho autora, ktorého Biely Tesák, Volanie divočiny a Morský vlk sú dnes "klasikou". "Veď nič nedokáže priliehavejšie charakterizovať spisovateľa ktorého krédom bola sila vôle, ako tento drsný príbeh z americkej väznice, napísaný podľa skutočnej udalosti," vysvetľuje Chovanec. London (1876 - 1916) sa inšpiroval príbehom z čias, kedy sa ešte v San Quentine používala zvieracia kazajka a väzni boli v rámci prevýchovy bežne fyzicky týraní. Istý profesor, prchký podobne ako London, sa ocitne vo väznici za vraždu a na trest smrti čaká v zvieracej kazajke. Inteligentný väzeň je však schopný dostať sa z nej aspoň mysľou a dokonca sa aj preniesť do minulých životov. Spisovateľ tak poukázal na pominuteľnosť telesnej stránky a večnosť ducha.