o dotáciu môže požiadať vydavateľstvo, ktoré preklad španielskeho diela už vydalo. Španielske ministerstvo po preštudovaní a ohodnotení diela spätne odmení vydavateľstvo a autora. Tento rok môžu slovenské vydavateľstvá posielať svoje preklady do konca marca.
Španielske Ministerstvo školstva, kultúry a športu vypísalo pomoc na šírenie prekladov a vydaní diel španielskych autorov v akomkoľvek jazyku, aby podporilo zachovanie španielskeho literárneho a vedeckého dedičstva. Sekcia kníh, archívov a knižníc ministerstva minulý rok ocenila knihu The Sea burns autora Pereho Gimferrera, ktorú vydala literárna nadácia Studňa a preložil ju Španiel Alejandro Hermida. Španielsko odmenilo aj prekladateľa Romana Brata, ktorý vo vydavateľstve Slovart vydal knihu Ženy v Prahe autora Juana Josého Millasa. Podporný program prerozdelí ročne viac ako 400 tisíc eur približne 150-tim žiadateľom, uviedla Zubácka.