Palermo 10. marca (TASR) - Danteho Božská komédia sa dočkala ďalšieho prekladu: koncom tohto týždňa sa má totiž v limitovanom náklade objaviť na pultoch kníhkupectiev preložená v sicílskom dialekte.
Autorom 506-stranového diela s názvom Divina Cummedia (originálny názov - Divina Commedia) je dominikánsky mních Domenico Canalella. Preklad diela v sicílskom dialekte v 60. rokoch vychádzal na pokračovanie v miestnej tlači.
Teraz však dostalo formu, o ktorej si mnohí myslia, že si ju zaslúži, už aj kvôli šíreniu sicílskeho dialektu.
Canalella sa však nestal známym len týmto prekladom. Pred niekoľkými rokmi preložil do dialektu aj Homérove hrdinské eposy Ilias a Odysea.
Za svoje prekladateľské zásluhy mu talianske ministerstvo školstva v roku 1968 udelilo zlatú medailu.