Nedávne rozšírenie únie z 15 na 25 členských krajín zvýšilo počet oficiálnych jazykov používaných na pracovných rokovaniach v bloku na 20, avšak tlak regionálnych vlád priviedol socialistickú vládu premiéra Josého Luisa Rodriguéza Zapatera k snahe získať uznanie aj pre ďalšie tri jazyky.
Španielsko navrhlo, aby sa budúca ústava EÚ preložila aj do týchto troch jazykov a Katalánci, Baskovia a Galícijčania sa mohli obrátiť na úniu vo svojich vlastných jazykoch.
Katalánci v tejto súvislosti poukazujú na skutočnosť, že ich jazykom rozpráva viac ako desať miliónov ľudí v Katalánsku, Valencii a na Baleárskych ostrovoch, čo je viac, ako u ďalších ôsmich oficiálnych jazykoch únie (dánsky, fínsky, slovenský, slovinský, litovský, lotyšský, estónsky, a maltský jazyk).
Madrid sa síce ponúkol, že sám zaplatí náklady za preklady, avšak politickí analytici očakávajú skôr chladnú reakciu EÚ už teraz bojujúcu s problémami spojenými s prekladom.