Bratislava 20. júla (TASR) - Asi 300 diel zo španielskej a latinskoamerickej literatúry rôznych žánrov vyšlo v slovenskom jazyku počas uplynulých 50 rokov existencie hispanistiky na Slovensku.
Boli preložené všetky diela latinskoamerickej literatúry ocenené Nobelovou cenou, medzi nimi známy román Sto rokov samoty kolumbijského autora Gabriela Garcíu Márqueza, kniha guatemalského spisovateľa Miguela Ángela Asturiasa Víkend v Guatemale a iných nositeľov Nobelovej ceny a ako aj desiatky ďalších kníh iných latinskoamerických autorov.
V slovenských vydavateľstvách vyšli takisto početné knihy španielskych autorov - napríklad poézia a divadelné hry Federica Garcíu Lorcu, Alejandra Casonu, Pedra Calderóna de la Barca a ďalších. Patrí medzi ne aj známe klasické dielo Don Quijote de la Mancha od Miguela de Cervantesa Saavedru a desiatky románov španielskych prozaikov. Okolo 120 prekladov zo španielskej a latinskoamerickej literatúry za uplynulých 50 rokov má na svojom konte zakladateľ hispanistiky na Slovensku Vladimír Oleríny.
Latinskoamerická literatúra bola a je na Slovensku veľmi dobre prijímaná. Slovenských prekladateľov preto znepokojuje, že v posledných rokoch nevychádza v SR takmer nič nové z tvorby spisovateľov krajín Latinskej Ameriky, konštatovali hispanisti Roman Brat, Eva Palkovičová a Vladimír Oleríny na nedávnom stretnutí v rámci Európskeho kongresu CEISAL latinoamerikanistov v Bratislave. Prejavuje sa komercionalizácia, takmer nevychádzajú diela mladých autorov. Počet prekladateľov literatúry zo španielskeho jazyka sa zredukoval z vyše 20-tich pred 14-15 rokmi na asi štyroch-piatich v súčasnosti. Na druhej strane je pozitívom, že po roku 1989 sa zintenzívnili kontakty so španielskym ministerstvom kultúry, ktoré podporuje preklady španielskej literatúry v zahraničí, konštatovali hispanisti.
Vďaka reedíciam vyšli v poslednom období na Slovensku niektoré diela Gabriela Garcíu Márqueza, napríklad román Plukovníkovi nemá kto napísať, Opadané lístie, O láske a iných démonoch, ako aj prvé vydanie knihy tohto nositeľa Nobelovej ceny - Román môjho života.
Slovenskému čitateľovi sú z minulých rokov známe diela argentínskych spisovateľov - Alfreda Varelu, Jorge Luisa Borgesa, Julia Cortázara a iných, z čílskej literatúry najmä básnická tvorba Pabla Nerudu a romány Isabel Allendeovej, próza kubánskeho spisovateľa Alejo Carpentiera ako aj literatúra mexická, peruánska, venezuelská a iných latinskoamerických krajín.
Zo španielskej literatúry vyšli v slovenských vydavateľstvách romány od autorov ako sú Vicente Blasco Ibáňez, Camilo José Cela, Benito Pérez Galdós, Juan Goytisolo, Ana María Matute a mnohých iných. S veľkým záujmom čitateľov sa stretli aj desaťzväzkové Dejiny umenia od José Pijoana.