Neviem, čo znamená poézia, hovorí Holanďan Jaap Blonk. FOTO - AP
Klasické "obyčajné" čítanie návštevníci zažili len raz, pretože bratislavský festival už vo svojom druhom ročníku ponúkol predovšetkým nevšedné spojenia literatúry s ostatnými druhmi umenia.
Festival poézie otvorilo multimediálne tanečné predstavenie choreografa Mathewa Hawkinsa Love in motion. Angličan vychádzajúci z Cunnighamovej tanečnej techniky pri príprave vystúpenia spolupracoval so slovenskými tvorcami, pointa tanca sa spojila s odkazmi poézie. Literatúry sa ďalej dotýkala prehliadka filmov, hudobné performance festivalu a divadelné predstavenie. V časti čítanej poézie sa nepísaným vrcholom stalo experimentálne vystúpenie holandského básnika Jaapa Blonka.
"Neviem povedať, čo pre mňa znamená poézia. Vedel by som možno vyjadriť, čo znamená niektorá konkrétna báseň. Svoju tvorbu by som charakterizoval slovami, ktoré som počul od svojich známych. Hovoria, že je to niečo medzi hudbou a literatúrou. Podľa mňa má z oboch niečo, niektoré básne majú v sebe viac hudby, iné viac poézie. Zvuk však zostáva vždy tou najdôležitejšou časťou. Myslím, že som nikdy nenapísal slová, ktoré by sa dali odložiť do knihy. Moje texty potrebujú zvuk. Znamená to, že keď niečo vytvorím, spolu s knihou sa musí predávať aj cédečko alebo audiokazeta."
Inšpiráciu čerpá Holanďan z mnohých miest, najviac z toho, čo prežil. Nechcel prezradiť, na akých autoroch a knihách vyrastal, pretože jeho tvorbu to neovplyvnilo. "Nemá zmysel hovoriť o tom, čo čítam. Pýtajte sa na niečo iné."
Deň pred vlastným vystúpením si Jaap Blonk stihol pozrieť niektorých kolegov. "Poeti sú tu dobrí, ale ich čítanie je iné ako to, čo predvediem ja," prezradil ešte krátko pred vlastnou prezentáciou poézie výkrikov.
"Nedá sa povedať, že moja poézia je o niečom konkrétnom. Zvyčajne nehľadáte jeden konkrétny zmysel. Poézia je sama sebou. V texte, ktorý som čítal na festivale, sa hovorí o zvukoch, tisíckach slov, nazval by som to takou malou štúdiou o tom, koľko slov v jazyku opisuje zvuky."
Okrem experimentálnej poézie zvukov ďalej predstavil akýsi prozaickejší príbeh o skupine ľudí. "Nevyberalo sa mi ťažko, lebo som sa musel zmestiť do limitu pätnástich minút. Pripravoval som sa už aj na dlhšie vystúpenia, napríklad až deväťdesiatminútové."
Všetky ostatné básnické performance zazneli v origináli aj v slovenskej hereckej interpretácii. Divákom sa prihovárali Táňa Pauhofová, Roman Luknár a Marek Geišberg. Slovensko malo svojich básnických zástupcov medzi hosťami festivalu v Mile Haugovej a Ivanovi Štrpkovi. Viacjazyčná antológia so slovenskými prekladmi básní a profilmi zúčastnených autorov vyjde aj tento rok vo vydavateľstve združenia Ars poetica.