Rozšírenie Únie zvýši dopyt po tlmočníkoch

BRATISLAVA 27. decembra (SITA) - Obrovskou príležitosťou k zvýšeniu zárobku bude rozšírenie Európskej únie (EÚ) pre tlmočníkov a prekladateľov, píše český internetový denník iDnes. Európska komisia odhaduje, že po prijatí desiatich kandidátskych krajín do

EÚ v roku 2004 bude potrebovať len pre seba na každý z ôsmich nových oficiálnych jazykov 110 prekladateľov a štyri desiatky tlmočníkov. Asi polovicu z týchto ľudí budú tvoriť externisti, ostatných prijme Komisia do stáleho pracovného pomeru. Aj keď sa nič nezmení na práve zástupcov každého členského štátu dostávať dokumenty v materskom jazyku a počúvať v ňom diskusie, nemalo by sa prekladať a tlmočiť tam, kde to nie je potrebné.

Komisia sa tak zrejme definitívne zriekne priameho prekladania a tlmočenia z originálu do všetkých jazykov a bude používať zásadne angličtinu, francúzštinu a nemčinu ako takzvané pilotné jazyky, píše iDnes. Pred každou schôdzou sa bude zisťovať, koľko delegácií potrebuje materský jazyk a ktoré sa uspokoja s cudzím jazykom. Budú prijatí jazykoví koordinátori, ktorí zaistia, aby sa neplytvalo silami a časom, aby sa na poslednú chvíľu nezabezpečovalo drahé externé tlmočenie, aby sa tlmočníci neobjednávali na zrušené schôdze, aby prekladané dokumenty boli čo najkratšie a aby sa neprekladali nepotrebné dokumenty.

Ako pokračuje iDnes, úlohou koordinátorov bude tiež udržovať rovnováhu medzi internými a externými silami - tie druhé budú využívané na menej dôležité veci. Zatiaľ čo legislatívne návrhy budú naďalej povinne prekladané do všetkých jazykov, sprievodné, technické, administratívne a ďalšie texty sa obmedzia na tri spomenuté pilotné jazyky.

Jazykový personál Komisie sa po rozšírení takmer zdvojnásobí. Dnes pre 11 oficiálnych jazykov zamestnáva Komisia 1 300 prekladateľov a 700 tlmočníkov, teda asi osem percent z 24 tisíc zamestnancov v Bruseli a v Luxemburgu. Ďalší pracujú v Rade EÚ a v Európskom parlamente. Ich práca stojí európsku pätnástku ročne 800 miliónov eur, teda asi dve eurá na jedného obyvateľa Únie. Tlmočníci ročne absolvujú v priemere 11 tisíc schôdzí a prekladatelia preložia 1,3 milióna stránok, píše v závere český iDnes.



ph

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Komerčné články

  1. Ako ročné obdobia menia pachy domácich miláčikov?
  2. Probiotiká nie sú len na trávenie
  3. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  4. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  5. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  6. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  7. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  8. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave
  1. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  2. Ako ročné obdobia menia pachy domácich miláčikov?
  3. Probiotiká nie sú len na trávenie
  4. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  5. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  6. Spoločnosť sa dištancuje od falošnej investície
  7. Potrebujete vypnúť, ale letná dovolenka je ešte v nedohľadne?
  8. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  1. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné 11 451
  2. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor 5 982
  3. Do čoho sa oplatí investovať: zateplenie, čerpadlo či okná? 5 265
  4. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL 4 660
  5. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky? 2 181
  6. Inalfa otvára v Trnave 80 prestížnych pracovných miest 1 962
  7. V Rimavskej Sobote šijú interiéry áut do celého sveta 1 632
  8. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave 1 341
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu