BRATISLAVA (SME - dík) - Celý včerajší deň venoval český režisér Petr Zelenka bratislavskej prezentácii svojho filmu Knoflíkáři, ktorý sa zásluhou spoločnej distribúcie Asociácie slovenských filmových klubov a spoločnosti Continental Film, s podporou fondu Pro Helvetia konečne dostáva aj do slovenských kín. Už dnes Zelenka odlieta na filmový festival do kanadského Toronta, kde sú Knoflíkáři zaradení do nesúťažnej časti programu. Nezávislá poviedková snímka "o náhodách, zázrakoch a súvislostiach medzi nimi" je už dlhé mesiace doslova kultom českých divákov. Predovšetkým vďaka ojedinelému filmárskemu pohľadu či mimoriadne vydarenej poviedke o "pitomcoch" v podaní Evy Holubovej a Rudolfa Hrušínskeho, s ktorými sa v šiestich krátkych príbehoch na plátne striedajú Vladimír Dlouhý, David Černý, Jiří Kodet i Zuzana Bydžovská. Kaleidoskopický obraz s osobito pointovanou stavbou, plný excentrických postáv, už zožal ocenenia na prehliadkach v Rotterdame, Bergame, Sarajeve i Trenčianskych Tepliciach. "Povedané úprimne, vysvetľujem si to tým, že je veľmi veľa festivalov a dosť málo filmov. V posledných rokoch sa značne zvýšil počet festivalov, tých veľkých je už určite niekoľko stoviek. A nemajú na nich čo premietať," tvrdí režisér, ktorý v oblasti celovečernej tvorby debutoval "dokumentaristickou fikciou" Mňága - Happy end. Oneskorené uvádzanie českých filmov na Slovensku hodnotí ako tvorca pozitívne ("Pre mňa je to dobré, predĺži to život môjho filmu"), hoci z perspektívy diváka ho meškajúca slovenská premiéra, pôvodne avizovaná už na začiatok tohto roka, trocha mrzí. V Českej republike sú už Knoflíkáři k dispozícii aj na videokazetách, na odvysielanie v Českej televízii si ešte zopár mesiacov počkajú.
Petr Zelenka, ktorého nezvyčajné dielka sa nemôžu sťažovať na nezáujem publika, sa charakterizuje ako človek rúcajúci zažité klišé o tom, že dokumenty a poviedkové filmy v kinách nie sú navštevované. Čím chce sterotypy narúšať teraz? "Už ničím. Chcel by som urobiť poriadny, klasicky vystavaný príbeh. Aby to neboli kapitolky, ale kontinuálny dej." Konkrétnosti ešte prezradiť nechce, zatiaľ má plné ruky práce s prekladom knihy Marka Vonneguta (syna Kurta Vonneguta), na ktorý sa podujal s priateľkou. "Je to taký pokus. Knižku sme si rozdelili na polovicu - ja robím takpovediac reálne veci a ona prekladá pasáže, v ktorých už cítiť, že trpel schizofréniou."