y k otvorenej spoločnosti, ktorý ostal mimo pozornosti komunistických masmédií.
m Excelencia, v deň, keď sa viedli rokovania o súčasnej vládnej koalícii, znenazdajky pred bránu paláca prišlo diplomatické auto. Do brány Primaciálneho paláca ste z neho vošli práve vy. Údajne ste v ten večer mali schôdzku s budúcim slovenským premiérom Mikulášom Dzurindom. Môžeme to hodnotiť ako signál veľkého záujmu Španielska o posledné politické zmeny na Slovensku?
"Skutočne som prišiel 4. novembra, keď strany štvorky (SDK, SDĽ, SOP a SMK) dončovali posledné úpravy koaličnej dohody, do Primaciálneho paláca, aby som odovzdal do rúk nastávajúceho premiéra Mikuláša Dzurindu pozvanie ministerského predsedu španielskej vlády José Maríu Aznara na XII. kongres Internacionály kresťanskodemokratických strán. Stal som sa tak prvým cudzincom, ktorý mohol zablahoželať pánovi Dzurindovi k podpísaniu dohody a k jeho budúcemu vymenovaniu za premiéra. Pán premiér sa napokon nemohol zúčastniť na kongrese, kde ho zastupoval minister spravodlivosti Ján Čarnogurský, ktorého prijal aj predseda vlády José María Aznar. Je však možné, že premiér Dzurinda navštívi Španielsko v prvej polovici budúceho roku. Minister zahraničia Eduard Kukan sa 8. novembra v Bruseli stretol so svojim kolegom A. Matutesom a v nastávajúcich mesiacoch sa na Slovensku uskutočnia návštevy štátneho tajomníka R. de Miguela a ministra zahraničných vecí."
m Od novembra roku 1975 sa začal v Španielsku demokratizačný proces. Proces obnovenia demokratických slobôd sa pre španielsky ľud vyvíjal bez veľkých tráum a násilia vďaka dohode medzi väčšinou Španielov, monarchiou a reformnými politikmi. Tieto spoločenské sily šikovne využili možnosti, ktoré poskytoval frankistický právny systém zmenám a evolučnému rozvoju. Myslíte si, že podstata prechodu do otvorenej spoločnosti od frankistickej totality v Španielsku a od komunistickej v bývalom Československu je totožná?
"Proces španielskeho prechodu k demokracii, ktorý inicioval v roku 1975 kráľ Juan Carlos, bol určitým spôsobom vzorový. Kráľ pôsobil ako motor zmien, a ako ste naznačili, menil sa aj frankistický právny systém. Treba vyzdvihnúť aj vlastenectvo bývalej vládnucej triedy, ktorá sa pri schválení zákona o politickej reforme v parlamente sama obetovala. Zamatová revolúcia v Československu bola tiež produktom rýchleho a pokojného prechodu, a svojím spôsobom bola
tiež vzorová. Jediná odlišnosť medzi obidvoma procesmi spočíva v tom, že v Španielsku už existovala úplne funkčná trhová ekonomika, ktorá v priebehu jedného desaťročia, počnúc šesťdesiatymi rokmi, vykázala podivuhodné zmeny, prechádzajúc od príjmu 300 USD na jedného obyvateľa v roku 1957 k 1850 USD v roku 1971, kým v ČSFR sa mal uskutočniť rýchly prechod od socializmu alebo takzvaného štátneho kapitalizmu k voľnému trhu so všetkými sprievodnými disfunkciami."
m Dnes poznáme fenomén "nových Rusov" alebo tiež aj "nových Slovákov". Obidve skupiny ľudí majú v Španielsku veľké majetky. Za predpokladu, že v ich domovských krajinách by sa dokázalo, že ich majetky pochádzajú z protizákonných aktivít, budú podľa vás španielske úrady podobne dôsledné ako napríklad v kauze generála Pinocheta, o ktorého vydanie sa Španielsko usiluje?
"Fenomén, o ktorom sa hovorí ako o "nových Rusoch" alebo "nových Slovákoch", ktorí možno previedli veľké investície do nehnuteľností v Španielsku, sa dodnes nedostal za rámec informácií v periodickej tlači. Pokiaľ viem, nebola proti nim vznesená žiadna žaloba a ani ich majetky sa nestali objektom uvalenia kaucií alebo iných administratívnych opatrení. Nazdávam sa, že toto je problém slovenskej justície a v prípade požiadania existujú kanály a mechanizmy pre spoluprácu so španielskou justíciou."
m Podmienky na prijatie Slovenska do Európskej únie spočívajú v tom, aby slovenská ústava zohľadňovala odporúčania Rady Európy v oblasti práv menšín, najmä však ich práva používať svoje materinské jazyky v úradnom styku. Článok 3 španielskej ústavy znie: 1. Kastílčina je štátny jazyk. Všetci Španieli sú povinní ho ovládať a majú právo ho používať.
2. Ostatné španielske jazyky budú taktiež úradné z pohľadu autonómnych komunít v súlade s ich štatútmi.
Španielska ústava by mohla byť vzorom pre slovenskú, až na bod 2 jej článku 3, pretože na Slovensku nie je možné priraďovať použitie jazykov menšín podľa administratívneho delenia krajiny na etnickom princípe. Videli by ste nejaké iné možnosti, ako dostať v tejto otázke našu ústavu do súladu s odporúčaniami Rady Európy?
"V Španielsku skutočne existujú okrem kastílčiny alebo španielčiny iné úradné jazyky ako katalánčina, baskičtina (euskara) alebo galícijčina (gallego) a viaceré nárečia. Španielska ústava a štatúty jednotlivých autonómií obhajujú a ochraňujú použitie spomenutých jazykov, ktoré sú spolu so španielčinou úradnými jazykmi v jednotlivých autonómnych administratívnych celkoch. Verím, že súčasná slovenská vláda už uskutočňuje opatrenia na ochranu práv menšín v súlade so svojím vnútorným zákonodarstvom a medzinárodnými dohodami."
m Aký je vzťah súčasnej španielskej vlády k problematike ďalších vĺn rozšírenia únie?
"Španielsko rozhodne podporuje rozšírenie únie. Slovensko je jedným z kandidátov a nebyť deficitu demokracie so zreteľom na kritériá zakotvené v Kodani, iste by sa dnes nachádzalo v prvej skupine krajín, s ktorými sa vedú rokovania o prijatí. Nepochybne, vďaka zmenám spôsobeným voľbami a rozhodnej ochote slovenskej vlády odstrániť všetky politické a ekonomické prekážky integrácie, sa táto stane veľmi blízkou realitou. Španielsko podporí tieto ašpirácie a je ochotné prispieť vlastnou skúsenosťou k procesu pričlenenia Slovenska k Európskej únii.
JÁN BICKO
(Autor je členom Slovenskej
spoločnosti pre zahraničnú politiku)
Honorár bude na žiadosť autora poukázaný na konto pomoci obetiam ničivých záplav v Strednej Amerike a v podkarpatskom regióne Ukrajiny.