pretekov na deň, keď sa bude môcť využiť teplota vzduchu pod 20 stupňov Celzia, a tak je možné, že v nadchádzajúcom týždni sa bude viackrát počas jedného dňa súťažiť o viac ako o jednu kolekciu medailí. Ak by nepomohol ani tento núdzový variant, niektoré preteky by si museli v tejto zime nájsť iný dátum MS a teplejšie dejisko podujatia, trebárs v rámci Svetového pohára. Slovenská reprezentácia rovnako ako ostatné výpravy dovedna z 28 krajín síce vyšla na trať a strelnicu, no po zrušení pretekov zavelil tréner reprezentácie žien Juraj Sanitra odchod do prechodného domova - hotela Julie. Pri zvládnutí mrazov by mali pomôcť aj kukly na hlavách, ktoré operatívne vedenie slovenskej výpravy kúpilo v miestnom obchode, a oblečenie vo viacerých vrstvách. Ak by sa malo v Kontiolahti stihnúť všetkých desať pretekov, tak aspoň jeden deň bude musieť IBU pre časový sklz zhustiť, s najväčšou pravdepodobnosťou záverečné súťaže štafiet. Program MS by teda v prípade priaznivejšieho počasia nadobudol podobu s pondelkovými šprintmi, utorkovými stíhacími pretekmi, v stredu a štvrtok vytrvalostnými pretekmi, piatok a sobotu s hromadným štartom a v nedeľu oboma štafetami. V areáli štadióna v Joensuu pripomínali počas víkendu mnohé trénujúce výpravy útvary bojového nasadenia. Kukly na hlavách pomáhali proti omrznutiu a často z tvári vykúkali iba oči a ústa. Slovenská reprezentácia sa, pochopiteľne, prispôsobila danému "bojovému" stavu, ktorý sa môže podpísať pod formu jednotllivov v rôznej podobe.
Marek Matiaško: "Odsúvanie štartu by na mňa nemalo nejako výrazne zapôsobiť. V príprave sme veľa odtrénovali, a ak niekto má formu, asi mu z jedného dňa na druhý neodíde." Martina Schwarzbacherová: "V takomto počasí naozaj nemožno naplno bežať. Ak by sa aj svalstvo udržalo v teple, odniesť by si to mohli priedušky. Kruté by boli naj