y, najmä poézie". V prípade M. Richtera ocenila akadémia pretlmočenie poézie A. Lundkvista, E. Lindegrena, T. Tranströmera, K. Espmarka a D. Hammarskjölda (v poslednom prípade najmä básnická forma haiku v rámci kontemplácií).
Švédska akadémia (inštitúcia udeľujúca Nobelovu cenu) udelila slovenskému spisovateľovi a prekladateľovi Milanovi Richterovi prekladateľskú cenu za rok 1999, ktorou každoročne oceňuje jedného zahraničného prekladateľa za "cenné preklady švédskej literatúr
y, najmä poézie". V prípade M. Richtera ocenila akadémia pretlmočenie poézie A. Lundkvista, E. Lindegrena, T. Tranströmera, K. Espmarka a D. Hammarskjölda (v poslednom prípade najmä básnická forma haiku v rámci kontemplácií).