L. C. A. Levice 1999
"Dozaista by sme si neželali, aby celá naša próza išla jedine tou cestou, na ktorú sa dal Ján Johanides. No som presvedčený, že naša moderná próza musí byť viacvrstvová a že v nej má mať miesto i tento druh slovesného umenia, ktoré vedome a zámerne hľadá nové výrazové možnosti a uberá sa smerom, akým sa u nás dosiaľ išlo len sporadicky. Akou inou cestou môže sa uberať dnešok v našej literatúre než cestou hľadania nových výrazových a umeleckých možností?" napísal Jozef Felix v roku 1964, keď v prvom vydaní vyšla Johanidesova kniha Súkromie. Odvtedy je z neho spisovateľ, bez ktorého si to najlepšie zo slovenskej literatúry ani nevieme predstaviť.
Franz Herre: Než se začalo psát 1900
Brána, Praha 1999, preložil Jiří Gojda
Čo si ľudia mysleli o budúcnosti? "Staré sa rúca, časy sa menia a na troskách vojen sa začne nová doba," napísal 31. decembra 1889 nemecký denník Frankfurter Zeitung. A čo si pomyslia ľudia 31. decembra 1999?
Bernard Malamud: Pták židák. Sebrané povídky
Rybka Publisher, Praha 1999, preložili Jiří Hrubý, Hana Ulmanová atď.
Kniha zobraných poviedok Bernarda Malamuda obsahuje päťdesiatpäť poviedok; začína sa Prímerím z roku 1940 a končí dvoma poviedkami z 80. rokov, keď Malamud začal experimentovať s novou formou. Celý súbor jeho prozaických textov je čo najpresnejšie usporiadaný nie tak, ako vychádzali jednotlivé texty, ale tak, ako boli napísané. Je z nich jasný autorov vývoj za celých štyridať rokov - od realizmu, ktorý charakterizovali poviedky o živote v Brooklyne až po fantáziu a slobodu textov ako Vták židák, Hovoriaci kôň a Vykúpená Alma. Táto kniha určite stojí za to, aby ste ju prečítali - o to viac, že sú v nej posledné Malamudove literárne texty. Po nich už nasledovali iba jeho vlastné zlyhania a prehry.
Martin Gilbert: Den, kdy skončila válka. Den vítězství 1945 v Evropě a ve světě
Argo, Praha 1999, preložila Olga Kučerová
Ôsmeho mája 1945 sa skončila v Európe po piatich rokoch a niekoľkých mesiacoch kapituláciou Nemecka druhá svetová vojna. Martin Gilbert, jeden z najvýznamnejších britských historikov, rekapituluje pre čitateľov priebeh tohto jediného dňa na rôznych miestach Európy - hodinu po hodine - a pripomína tiež kľúčové udalosti, ktoré viedli k ukončeniu vojny, najstrašnejšej v dejinách ľudstva. Autor do knižky zakomponoval priame svedectvá pamätníkov tohto významného dňa - ako z tábora víťazov, tak z tábora porazených. A to už nespomíname množstvo archívnych materiálov, čo doteraz ešte neboli publikované.
Pál Závada: Jadvigin vankúšik
Kalligram, Bratislava 1999, preložila Renata Deáková
Román Jadvigin vankúšik vyšiel v roku 1997 a dnes má za sebou už štyri vydania. Autor sa stal literárnou celebritou a román - ktorý podáva správu z prostredia slovenskej society, z ostrovčeka v juhovýchodnom Maďarsku, ktoré je rodiskom autora i dôverne známym predmetom jeho niekdajších sociologických štúdií - predlohou pre celovečerný film.