ILUSTRAČNÉ FOTO - ČTK
Snaha uviesť do povedomia Slovákov náhradný názov um sa veľmi neujala a výrobcovia dávajú prednosť rôznym trikom a hrám s písmenami. Trenčiansky liehovar Old Herold napríklad vyrába nápoj označený ako "R tuzemský". Názov je však takmer celý vyvedený zlatým písmom na červenej etikete, z ktorej svietia len biele písmená R, u, m. Ten istý výrobca predáva aj nápoj s názvom Trenčiansky tuzemský tmavý. Tentoraz sú zvýraznené druhé písmená každého slova. Reťazec Tesco pod svojou lacnou značkou tiež predáva R tuzemský, cenovka na regáli v predajni na bratislavskom Kamennom námestí sa však na nič nehrá a hovorí o rume.
Liehovina nie je -vica
Z pultov však pomizli aj mnohé ovocné -vice. Názvom slivovica, marhuľovica, či hruškovica, resp. slovom destilát podľa európskych pravidiel možno označiť len nápoj, ktorý vznikol fermentáciou a následnou destiláciou skutočného ovocia. Náhrady, ktoré vznikli primiešaním príchute do čistého liehu, musia byť na etikete označené slovom liehovina.
Výrobcovia to dodržiavajú, niekedy až príliš doslovne. Marhuľový alkohol, ktorý má pôsobiť ako pravá maďarská barackovica, označil slovenský výrobca nielen slovom Barack, ale aj dôvetkom ízž szeszesital, čo znamená liehový nápoj. Na etikete však možno nájsť aj slovenské označenie liehoviny. Na tradičných maďarských destilátoch treba hľadať prívlastok pálinka.
"Skutočné destiláty majú spravidla vyšší obsah alkoholu, charakteristickú vyrovnanú vôňu a chuť," vysvetľuje rozdiel hovorca Štátnej veterinárnej a potravinovej správy Martin Chudý. Rozdiel sa výrazne prejaví napríklad vtedy, keď si konzument ochutenú liehovinu pridá do čaju. "V takom prípade môže aróma rýchlo vyprchať a zostane liehová chuť. U destilátu ostáva chuť zachovaná."
Vo35ka, Džin, Šlifka
Povinnosť označovania slovom liehovina sa týka aj spomínaných nástupcov niekdajšieho rumu a ďalších druhov alkoholu, ktoré neboli vyrobené v súlade s príslušnou európskou smernicou. Nápoj, ktorý len pripomína vodku, ale ňou podľa definície nie je, predáva Tesco pod názvom Vo35ka. Percento alkoholu sa dostalo do názvov aj ďalších napodobenín. Namiesto ginu si tak možno kúpiť lacnejší G-36, ak teda nechcete radšej Džin.
V prípade liehových nápojov dochutených ovocnou esenciou sa začal viac používať názov ovocia bez prípony -vica, alebo len prívlastky bez názvu alkoholu, ktorý je nahradený obrázkom konkrétneho ovocia. Kúpiť sa tak dá napríklad Kopaničiarska, ktorej názov slivky len evokuje.
"Mrzí ma, že pred vstupom do únie sa nám nepodarilo vyjednať definovanie tzv. rezaných destilátov, čo je medzistupeň medzi destilátom a neznačkovou liehovinou," sťažuje si tajomník Združenia výrobcov liehu a liehovín Július Forsthoffer.
Borovička môže miasť
V našich končinách obľúbená borovička bola pre európske orgány novým pojmom. V jej prípade spotrebitelia nenájdu na etikete smernicou definované pojmy, ktoré by im mohli uľahčiť výber. "Borovička z čistého borievkového destilátu neexistuje. Toľko borievok, koľko by na to bolo treba, ani nie je. Tento nápoj sa vyrába rezaním borievkového destilátu čistým liehom," vysvetľuje Forsthoffer.
"Samotný názov borovička nie je chráneným názvom, teda sa môže používať všeobecne. Pre túto kategóriu liehovín nie je určený ani minimálny stupeň alkoholu, tak ako to bolo predtým, teda minimálne 35 objemových percent. Platí len dolná hranica 15 %, čo je hranica pre všeobecnú definíciu liehovín," dodáva hovorca potravinovej správy Chudý. Kvalitnejšiu borovičku tak zákazník spozná len podľa ceny alebo osvedčenej značky.
Úniou chránené značky slovenského alkoholu
* Spišská borovička
* Slovenská borovička
* Slovenská borovička Juniperus
* Inovecká borovička
* Liptovská borovička
* Bošácka slivovica
* Laugarício vodka
* Karpatské brandy špeciál
* Demänovka bylinný likér
* Demänovka bylinná horká
Čo všetko dnes možno nájsť na pultoch
* Spiš šlifka
* Chalupárska
* Kopaničiarska
* Vo35ka
* G-36
* Džin
* Moravská hruška
* Marhuľová
* Barack ízž szeszesital
* Kláštorné brány