Rím 2. augusta (TASR) - Laureát Nobelovej ceny za literatúru z roku 1958 Boris Pasternak, ktorého ocenené dielo Doktor Živago vydali v autorovej vlasti, niekdajšom Sovietskom zväze až o 30 rokov neskôr, si v rozpore s tvrdením tamojších orgánov želal, aby jeho román dostali do rúk čitatelia.
Ako napísal literát v doteraz neznámom liste adresovanom v júni 1958 talianskemu prekladateľovi románu, dielo napísal s tým, aby bolo zverejnené a aby si našlo čitateľov. "To je moje jediné želanie," zdôraznil Boris Pasternak v písomnosti, ktorú uchoval jeho syn Jevgenij a ktorej text zverejnil v uplynulých dňoch taliansky denník Corriere della Sera.
V Sovietskom zväze Doktora Živaga nevydali pôvodne so zdôvodnením, že Pasternak ho v liste zo septembra 1957 označil za nedokončený rukopis, koncept budúcej literárnej práce.
Román, ktorý sa dočkal aj úspešnej filmovej adaptácie, figuroval aj v bývalom Československu - až na jediné slovenské vydanie v edícii svetových bestsellerov - na indexe, a to prakticky až do spoločenských zmien v krajine.
Piatimi Oscarmi ovenčenú, rovnomennú filmovú drámu - príbeh lekára medzi dvoma ženami, odohrávajúci sa v období Veľkej októbrovej socialistickej revolúcie a po nej, nakrútil v roku 1965 režisér David Lean s Omarom Sharifom, Julie Christieovou a Geraldine Chaplinovou, ale aj Rodom Steigerom a Alecom Guinnessom v hlavných úlohách.