Ľúbostné hlasy z diaľky

V preklade Mariána Gálika a v prebásnení Viery Prokešovej vychádza už druhé vydanie čínskej ženskej lyriky Krehké ako chryzantémy (Petrus, Bratislava 2006). Ide o Gálikov výber, ktorý zachytáva obdobie od 2. storočia pred Kristom až ...

V preklade Mariána Gálika a v prebásnení Viery Prokešovej vychádza už druhé vydanie čínskej ženskej lyriky Krehké ako chryzantémy (Petrus, Bratislava 2006). Ide o Gálikov výber, ktorý zachytáva obdobie od 2. storočia pred Kristom až po 19. storočie a kuriózne na celej veci je, že sú to práve básne žien a ženy ani v Číne nemali až také výsadné postavenie, aby sa za všeobecnej podpory mohli rozvinúť a najmä viditeľnejšie prezentovať ich umelecké talenty.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Prekladateľ však v doslove zdôrazňuje, že napriek prísne patriarchálnej spoločnosti muži neobyčajne talentovaným ženám "láskavo umožnili sebarealizáciu v rámci priestoru, ktorý im literárne vyhradili". Aj tento fakt určoval ráz ženskej poézie. Boli to zväčša básne ľúbostné, ani náznakom nezasahujúce do iných sfér ľudského života.

SkryťVypnúť reklamu

Čínska poézia si u nás už dávnejšie získala zvláštnu obľubu, ako o tom svedčia české preklady Bohumila Mathesia, opakovane dopĺňané a vydávané už od 20. rokov minulého storočia (Černá věž a zelený džbán, Zpěvy staré Číny, Nové zpěvy staré Číny, Třetí zpěvy staré Číny) i slovenské preklady Ivana Kupca vo výberoch z orientálnej poézie (Perly a ruže, Spevy lotosových listov), ak mám spomenúť len tie najznámejšie príklady overené aj čitateľským úspechom.

Tento výber sa však podstatne líši od spomínaných antológií nielen svojou výlučnou feminínnosťou, ale aj spôsobom prekladu: kým Mathesius originály spočiatku parafrázoval na základe ruských, nemeckých a francúzskych prekladov (až neskôr využíval doslovné preklady Jaroslava Pruška) a Kupec parafrázoval tiež, Gálik texty preložil z čínštiny a Prokešová ich výborne transponovala do básnického tvaru, čiže tu sme bližšie k originálom a ich duchu.

SkryťVypnúť reklamu

Ľúbostná poézia má všade na svete a vo všetkých obdobiach niekoľko konštánt a tie charakterizujú aj básne čínskych žien. Je to najmä zvýšená citovosť, bezhraničnosť ľúbostného vzťahu, neustály pocit ohrozenia, napätie medzi mužom a ženou, rozchody a smútky. A, samozrejme, okrem duchovna aj telesnosť. Tá sa však v čínskej poézii prejavuje iba tlmene alebo miernymi náznakmi, a to bez ohľadu na dobu vzniku básní. Na čínskej lyrike obdivujeme jej prostotu, ktorá nie je zjednodušovaním, ale priamym vyjadrením elementárnej ľudskej potreby, akou je láska.

Za pozornosť stojí, že aj táto poézia je úzko spätá s prírodou, všetky jej prirovnania a obrazy kvetov, lupeňov, stromov, listov, vôd, jazierok, vánkov, víchrov vyvolávajú dobrú predstavu o symbióze človeka a prostredia a hoci patria k inventáru čínskej ľúbostnej poézie všetkých vekov, zachovávajú si čaro autentickosti ľudského bytia.

SkryťVypnúť reklamu

V lyrike čínskych žien netreba hľadať nejaké závratné hlbiny, neprekonateľné zúfalstvo z nešťastných lások, známe najmä z európskeho romantizmu: lyrika čínskych žien neprepúšťala, či nepripúšťala krajné stavy fenoménu lásky. Básne sú na prvý pohľad málo individualizované, niekedy sa dajú rozlíšiť iba cez poznámky o autorkách, ktoré nám približuje aj v prehľadnom a inštruktívnom doslove Marián Gálik. Na krehkosť tejto poézie poukazuje i kolibrí formát knižky, priam nabádajúci na čítanie v intimite súkromia.

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Komerčné články

  1. Spoločnosť sa dištancuje od falošnej investície
  2. Potrebujete vypnúť, ale letná dovolenka je ešte v nedohľadne?
  3. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  4. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  5. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  6. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  7. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave
  8. ČSOB Bratislava Marathon s rešpektom k nevidiacim a slabozrakým
  1. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  2. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  3. Spoločnosť sa dištancuje od falošnej investície
  4. Potrebujete vypnúť, ale letná dovolenka je ešte v nedohľadne?
  5. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  6. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL
  7. V Polkanovej zasadili dobrovoľníci les budúcnosti
  8. Drevo v lese nie je dôkaz viny:Inšpekcia dala LESOM SR za pravdu
  1. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné 11 314
  2. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor 5 770
  3. Do čoho sa oplatí investovať: zateplenie, čerpadlo či okná? 5 212
  4. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL 4 608
  5. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky? 2 392
  6. Inalfa otvára v Trnave 80 prestížnych pracovných miest 2 135
  7. V Rimavskej Sobote šijú interiéry áut do celého sveta 1 758
  8. ČSOB Bratislava Marathon s rešpektom k nevidiacim a slabozrakým 1 530
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu