BRATISLAVA 14. decembra (SITA) - Adamovi Bžochovi, ktorý prekladá z holandčiny do slovenčiny, udelil Fond na podporu produkcie a prekladu holandskej literatúry Nederlands Literair Productie-en Vertalingenfonds (NLPVF) prekladateľskú cenu za rok 2006. NLPVF každoročne oceňuje prekladateľov za šírenie holandskej literatúry v zahraničí. Tohtoročnú cena odovzdajú 15. decembra v rámci Literárnych prekladateľských dní v Utrechte. Agentúru SITA o tom informovala Dorota Vlachová z Veľvyslanectva Holandského kráľovstva.
Adam Bžoch zohráva kľúčovú úlohu pri propagovaní holandskej literatúry na Slovensku. Jeho prekladateľská práca prispieva k zviditeľňovaniu a čítanosti holandskej literatúry. Holandský veľvyslanec na Slovensku Rob Swartbol povedal, že Adamovi Bžochovi právom patrí titul veľvyslanca holandskej literatúry na Slovensku. Bžoch sa od roku 1993 zaoberá prekladom z nemčiny a z holandčiny, preložil aj Denník Anny Frankovej. Medzi jeho obľúbené práce patria preklady románov Charakter od Ferdinanda Borderwijka a Zakázaná ríša od Jana Jacoba Slauerhoffa. Jeho preklad knihy Objavenie neba od Harryho Mulischa bude mať krst začiatkom budúceho roka.