BRATISLAVA. Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí prispel na publikáciu, ktorá je plagiátom slovníka Oľgy Škvareninovej.
Vlani v Chorvátsku vydaný Obrázkový slovník slovensko-chorvátsky je doslovným prekladom Škvareninovej Obrázkového slovníka slovenčiny, ktorý vydalo Slovenské pedagogické nakladateľstvo v roku 1997. Spomína ho pritom len v zozname použitej literatúry a podľa titulnej strany je jediným autorom prekladateľ do chorvátčiny Andrej Kuric. Chorvátska publikácia prevzala bez súhlasu aj ilustrácie Vladimíra Vanka.
Kuric je predsedom Zväzu Slovákov v Chorvátsku, ktorý slovník vydal. Tvrdí, že Škvareninovú prosil, aby slovník spolu napísali, ale mala neprijateľné podmienky.
Škvareninová to celkom odmieta, hovorí, že o chorvátskej knihe sa dozvedela len pár dní pred jej oficiálnou prezentáciou. „Celý slovník je ukradnutý, pán Kuric porušil autorské práva.“
Po Škvareninovej sťažnosti 300-kusový náklad knihy podľa neho stiahli, časť však už bola rozdaná.
Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí prispel na slovník 60-tisíc korunami. Daniela Parajková z jeho odboru ekonomiky a štátnej podpory hovorí, že použitie grantov ešte len kontrolujú.
Zväz Slovákov v Chorvátsku získal vlani dotácie viac ako pol milióna korún.