Ekumenický preklad Biblie do modernej slovenčiny je aj významným kultúrnym činom

Bratislava 5. februára (TASR) - Ekumenický preklad časti Biblie - Starej zmluvy z hebrejčiny do modernej slovenčiny je podľa predstaviteľov cirkví na ...

Bratislava 5. februára (TASR) - Ekumenický preklad časti Biblie - Starej zmluvy z hebrejčiny do modernej slovenčiny je podľa predstaviteľov cirkví na Slovensku nielen významnou teologickou a ekumenickou udalosťou, ale aj kultúrnym činom pre celú spoločnosť. Na preklade Starej zmluvy začali v roku 1988 pracovať 13 odborníci zo šiestich kresťanských cirkví. Náročná práca členov prekladateľskej komisie, ktorú priebežne dopĺňali, trvala vyše 18 rokov.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Predseda Slovenskej biblickej spoločnosti, emeritný biskup ECAV Ivan Osuský pri príležitosti odovzdania prekladu predstaviteľom cirkví vyzdvihol, že sa takto realizuje nosná úloha tejto spoločnosti, ktorá má na Slovensku storočnú tradíciu. Poukázal na historický rozmer tohto prekladu, ktorý je súčasne aj významným krokom pre budúcnosť. Je to totiž živší, modernejší preklad a znamená veľký krok k jednote. Každý preklad je istým spôsobom aj výkladom a teologická veda, tak ako aj iné, napreduje, konštatoval Osuský. Ako dodal, vydanie publikácie je naplánované na tento rok a vytlačia ju v Južnej Kórei, kde má Svetová biblická spoločnosť tlačiareň.

SkryťVypnúť reklamu

Predstaviteľ katolíckej cirkvi profesor Anton Tyrol, ktorý v prekladateľskej komisii pracoval od roku 1999, vyzdvihol, že pri práci na tomto ekumenickom preklade vznikli cenné priateľstvá medzi členmi jednotlivých cirkví. I keď si cirkvi autorizujú vlastné preklady Biblie, vzhľadom na svoje špecifiká a historicky zaužívané názvy, tento ekumenický preklad prispeje k zaužívaniu a zvyknutiu si na určité výrazy a názvy. Najväčším kompromisom prekladu je podľa neho slovo Hospodin, ktoré katolícka cirkev prekladá ako Pán. Dokončený ekumenický preklad považuje Tyrol za prínos a príklon k slovenčine a súčasne za dobrú prípravu na preklady jednotlivých cirkví.

Predstavitelia ECAV pripúšťajú, že niektorí členovia Ekumenickej rady cirkví (aj ECAV) môžu tento ekumenický preklad vyhlásiť za autorizovaný text pre svoju cirkev.

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME

Komerčné články

  1. Ako ročné obdobia menia pachy domácich miláčikov?
  2. Probiotiká nie sú len na trávenie
  3. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  4. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  5. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  6. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  7. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné
  8. Wolt Stars 2025: Najviac cien získali prevádzky v Bratislave
  1. Ako mať skvelých ľudí, keď sa mnohí pozerajú za hranice?
  2. Ako ročné obdobia menia pachy domácich miláčikov?
  3. Probiotiká nie sú len na trávenie
  4. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre
  5. Zažite začiatkom mája divadelnú revoltu v Bratislave!
  6. Spoločnosť sa dištancuje od falošnej investície
  7. Potrebujete vypnúť, ale letná dovolenka je ešte v nedohľadne?
  8. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor
  1. Jeho technológie bežia, keď zlyhá všetko ostatné 7 104
  2. Myslíte si, že plavby nie sú pre vás? Zrejme zmeníte názor 6 083
  3. Do čoho sa oplatí investovať: zateplenie, čerpadlo či okná? 5 264
  4. Unikátny pôrod tenistky Jany Čepelovej v Kardiocentre AGEL 4 667
  5. The Last of Us je späť. Oplatilo sa čakať dva roky? 2 047
  6. Inalfa otvára v Trnave 80 prestížnych pracovných miest 1 828
  7. Expertka na profesijný rozvoj: Ľudia nechcú počuť, že bude dobre 1 713
  8. V Rimavskej Sobote šijú interiéry áut do celého sveta 1 550
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťZatvoriť reklamu