Len ťažko sa verí, že únik knihy pred oficiálnym dátumom vydania nebol naplánovaný samotným vydavateľom. Pretože o knihe napokon písali aj tí, ktorí sa fenoménu s mávajúcou čarodejnou paličkou snažili vyhnúť. PR ako „z“ rozprávky.
Ale možno si na marketingu naozaj trhajú vlasy: celý posledný Potter visí na internete.
Zatiaľ prinajmenšom v angličtine a češtine, o chvíľu bude i v slovenčine. Pretože, keď sa oficiálny slovenský či český preklad uráči vydať až koncom či začiatkom roka, nedivme sa, že partie nadšencov sa rozhodnú preložiť knihu svojpomocne.
Kým u Kunderu platilo, že za všetkým je skôr frustrácia z jeho neochoty akceptovať cudzie zásahy do svojej tvorby, pri Potterovi je to otázka fanklubov: fanatikom je zaťažko čakať.
Preto je dnes český preklad v podstate hotový a slovenský má už 14 kapitol. Morálka-nemorálka, je čisté nadšenie bez zisku ešte krádežou? Najmä ak je zverejnené s výzvou, aby ste si síce knihu zadarmo prečítali, no potom kúpili?
Je pritom fajn, keď nám slovenský vydavateľ oznámi, že prekladateľka si Pottera číta na dovolenke v Chorvátsku. Ostatní si ho však môžu prečítať na sieti.
Dokonca v rodnej reči a hneď. Veď: aj tak už všetci vieme, kto umrie a kto nie.