Cestovanie & dopravné prostriedky, teda travelling & means of transport. To je téma tretieho dielu prázdninových lekcií angličtiny. Tie pre vás celé leto pripravuje Sme.sk a iDNES.cz v spolupráci s jazykovou agentúrou Skrivanek.
Ľudia cestujú (to travel) z mnohých dôvodov (for many reasons). Dochádzajú do práce (to commute to work), navštevujú rodinu a kamarátov (to visit family and friends) alebo je cestovanie (travelling; traveling v americkej angličtine) ich koníčkom (hobby). Človeka, ktorý cestuje, označujeme výrazom traveller (traveler v americkej angličtine) alebo commuter (ten, ktorý dochádza za prácou).
OTESTUJTE SVOJU ANGLIČTINU
Urobte si test z anglického jazyka na tému dovolenka
Ako vyjadríme, že cestovanie je naším koníčkom: I like / love / enjoy travelling. (Mám rád cestovanie.) I am fond of / keen on travelling. (Rád cestujem.) Travelling is my hobby. (Cestovanie je môj koníček.)
Ak cestujeme neradi, môžeme použiť tieto frázy: I dislike / don´t like travelling. (Nemám rád cestovanie.) I hate travelling. (Neznášam cestovanie.) Travelling is not my hobby. (Cestovanie nie je môj koníček.) I am not interested in travelling. (Cestovanie ma nezaujíma.) Výrazy, ktoré súvisia s cestovaním: trip = výlet (zvyčajne na kratšiu vzdialenosť); to make a trip = urobiť si výlet
Časté spojenia so slovom travel:
travel agency / agent = cestovná kancelária / pracovník cestovnej kancelárie
travel book / travelogue = cestopis
travel writer = spisovateľ, ktorý píše cestopisy
travel insurance = cestovné poistenie
travel guide = sprievodca
travel document = cestovný doklad (pas; vízum)
travel costs = cestovné výdavky
to travel light = cestovať naľahko (s ľahkou batožinou)
to travel abroad = cestovať do zahraničia
Let´s make a trip to Prague. (Poďme na výlet do Prahy.)
journey = cesta
She loves going on long journeys. (Rada chodí na dlhé cesty.)
How long is your journey to work? (Ako dlho ti trvá cesta do práce?)
tour = výprava, cesta s niekoľkými zastávkami
My parents are going on a ten-city European tour. (Moji rodičia idú na cestu po 10 európskych mestách.)
excursion = exkurzia, krátky výlet (zvyčajne so skupinou ľudí)
Our one-day excursion to the Grand Canyon was superb! (Naša jednodňová exkurzia na Grand Canyon bola skvelá!)
voyage = dlhá plavba (tiež objavná)
Columbus departed on his first voyage in 1492. (Kolumbus sa na svoju prvú plavbu vydal v roku 1492.)
cruise = plavba na mori so zastávkami v prístavoch
Are you planning to go on cruise around the Caribbean? (Máte v pláne plavbu Karibikom?)
Existuje niekoľko spôsobov, ako môžeme cestovať:
to travel by car = cestovať autom to travel by ship = cestovať loďou to travel by train = cestovať vlakom to travel by bike / bicycle = cestovať na bicykli (alebo to ride a bike) to travel afoot = cestovať pešo Vyššie uvedené výrazy sa môžu použiť aj so slovesom go (ísť): to go by car, to go by ship, to go by train, to go by bike. Pozor na predložku v spojení ísť pešo = to go on foot.
CESTOVANIE NA SÚŠI = TRAVELLING BY LAND Najčastejším dopravným prostriedkom (means of transport - jednotné číslo), ktorý používame na súši (land), je nepochybne auto (car/motor car). Vodič (driver) musí mať vodičský preukaz (driving licence/driver´s licence v americkej angličtine) a poznať dopravné predpisy (traffic rules) a dopravné značky (road signs).
Veľa áut jazdí na benzín (petrol / gas v americkej angličtine). Na jazdu autom sú vyhradené cesty (roads) alebo diaľnice (motorway / highway v americkej angličtine).
Slovesá, ktoré sa spájajú s jazdou autom: to go by car = ísť autom
Ďalšie spojenia s výrazom car:
car park/parking lot v americkej angličtine (hovorovo len lot) = parkovisko
car key(s) = kľúč(e) od auta
car engine = motor
car showroom = autosalón
car accident / crash = dopravná nehoda
car wash = umývačka áut
sports car = športové auto
to travel by car = cestovať autom
to drive (a/one´s car) = šoférovať (auto)
to park a/one´s car = zaparkovať auto
to get in/into a/one´s car = nastúpiť do auta
to get out of a/one´s car = vystúpiť z auta
to get stuck in a traffic jam = uviaznuť v dopravnej zápche
to have/get into a car accident/crash = mať dopravnú nehodu / zúčastniť sa dopravnej nehody
Ak cestujeme autobusom (to travel/go by bus), musíme si v cestovnom poriadku (timetable/schedule
bus lane = jazdný pruh vyhradený pre autobusy
bus stop = autobusová zastávka
bus station = autobusová stanica
v americkej angličtine) vyhľadať, kedy autobus odchádza (to depart/leave). V niektorých prípadoch je potrebné rezervovať si miestenku (to make a seat reservation). Lístok (bus ticket) si môžeme kúpiť v predstihu (in advance) alebo pri nástupe do autobusu u vodiča (bus driver). Diaľkový autobus označuje slovo coach.
Ak sa rozhodneme ísť vlakom (to travel/go by train), môžeme si rezervovať miestenku (to make a seat reservation) a/alebo kúpiť si na stanici (railway station) v pokladni (ticket office) jednosmerný (single ticket) alebo spiatočný lístok (return ticket); je tiež možné kúpiť si týždenný (weekly), mesačný (monthly), ročný (annual) alebo sezónny (season) lístok (ticket). Cestovné môžeme tiež vyjadriť výrazom fare.
Na veľkých staniciach musíme väčšinou využiť podchod (underpass), aby sme sa dostali na správne nástupište (platform) a koľaj (track), z ktorej vlak odchádza. Ak sú všetky sedadlá (seats) obsadené (occupied), musíme sa presunúť do iného vagónu (carriage/car/coach)/kupé (compartment), aby sme si našli voľné (vacant) miesto. Platnosť lístka skontroluje počas jazdy sprievodca (condutor). Vlak môže prísť načas (to arrive on time) alebo môže mať meškanie (to be delayed).
Druhy vlakov:
passenger train = osobný vlak
commuter train = prímestský vlak (vozí ľudí do práce a z práce)
freight train = nákladný vlak
express train = rýchlik
stopping train = zastávkový vlak
international train = medzinárodný vlak
first-class coach = vozeň prvej triedy
smoking/ non-smoking car = fajčiarsky/ nefajčiarsky vozeň
restaurant car = jedálny vozeň
sleeping car = lôžkový vozeň
Všeobecné výrazy, ktoré sa vzťahujú k cestovaniu autobusom a vlakom Na väčších autobusových a vlakových staniciach sú bežne k dispozícii:
departures/arrivals board = tabule s odchodmi / príchodmi
left-luggage office/baggage storage = úschovňa batožiny
(luggage) lockers = skrinka na úschovu batožiny
waiting hall = čakáreň
newsagent´s = trafika
toilets = toalety
taxi rank = stanovisko taxi
information desk = informácie
ticket machine = automat na lístky
Lost-and-found/Lost Property office = straty a nálezy
Slovesá, ktoré sa používajú v spojení s vlakom alebo autobusom: to get on = nastúpiť
I think we got on the wrong bus/train. (Myslím, že sme nastúpili do zlého autobusu/vlaku.)
to get off = vystúpiť
I tripped as I was getting off the bus/train. (Zakopol som, keď som vystupoval z autobusu/vlaku.)
to catch (catch-caught-caught) = chytiť, stihnúť
We have to catch the 7.15 train/bus. (Musíme stihnúť vlak/autobus, ktorý odchádza o 7.15.)
to get (get-got-got) = ísť (+dopravný prostriedok)
Don´t worry I´ll get the next bus/train. (Nerob si starosti, pôjdem ďalším vlakom/autobusom.)
to take (take-took-taken) = ísť (+dopravný prostriedok)
You came much earlier! Which bus/train did you take? (Prišiel si oveľa skôr! Ktorým vlakom/autobusom si šiel?)
to miss the bus/train = zmeškať autobus
Sorry I´m late, I´ve missed the bus again. (Prepáčte, že idem neskoro, zase som zmeškal autobus.)
Cestovanie vzduchom = Travelling by air / Air travel Cestovanie lietadlom (travelling by plane/going by (air)plane) je oveľa rýchlejšie ako (much faster than) pozemná doprava, a preto ho ľudia využívajú najmä na dlhšie vzdialenosti (long distance). Lietadlá vzlietajú (to take off) a pristávajú (to land) na letisku (airport).
Pred letom (flight) je nutné rezervovať a kúpiť si letenku (to book and buy an air-ticket/flight ticket) a skontrolovať si pas a vízum (to check a/one´s passport and visa). Zbalená batožina (packed luggage) by nemala presiahnuť (to exceed) 20 kilogramov; ak si zbalíme viac, musíme zaplatiť príplatok (to pay extra baggage fee). Na prenášanie batožiny môžeme použiť vozík (trolley).
Pri príchode na letisko si skontrolujeme cieľovú stanicu (destination), čas odletu (departure time) a číslo letu (flight number) na odletovej tabuli (departures board). Pri odbavovacej priehradke(check-in desk) si odvážime batožinu (to weigh one´s luggage), dostaneme palubný lístok (boarding card/pass) a postupujeme k colnej kontrole (passport control). Ak je všetko v poriadku, prejdeme len so svojou príručnou batožinou (hand/carry-on luggage) do odchodovej haly (departure lounge). V nej bývajú k dispozícii bezcolné obchody (duty-free shops), reštaurácie, kaviarne (restaurants, cafés) a toalety (toilets).
Ďalšie užitočné výrazy spojené s odletom a príletom:
to get on the plane = nastúpiť do lietadla
to board the plane = nastúpiť do lietadla
to get off the plane = vystúpiť z lietadla
to go through customs = prejsť colnicou
to collect one´s luggage = vyzdvihnúť si batožinu
to be delayed = meškať
The flight was delayed due to bad weather conditions. (Let meškal kvôli zlému počasiu.)
to be cancelled = byť zrušený
The flight was cancelled due to strike on French airports. (Let bol zrušený kvôli štrajku na francúzskych letiskách.)
captain = kapitán
stewardess/steward/flight attendant = letuška/letová obsluha
cabin crew = posádka
terminal building = budova terminálu
landing card = vstupná karta (musí sa vyplňovať v lietadle pred pristátím v niektorých krajinách)
baggage reclaim = výdaj batožiny
delay = meškanie
gate = odletový východ
runway = pristávacia dráha
cockpit = kokpit/pilotná kabína
first class = prvá trieda
business class = obchodná trieda
economy class = turistická trieda
Bežné frázy na letisku: What time does the plane take off? (O ktorej lietadlo odlieta?)
Excuse me, which way to gate 3? (Prepáčte, ako sa dostanem k odletovému východu 3?)
Why is the plane delayed? (Prečo má lietadlo meškanie?)
Please proceed to gate number... (Prosím, poponáhľajte sa k odletovému východu číslo ...)
Please have your boarding card/pass ready for inspection. (Prosím, pripravte si na kontrolu palubný lístok.)
V lietadle: Please fasten your seatbelts. (Prosím, zapnite si bezpečnostné pásy.) Ďalšie prostriedky, ktorými môžeme cestovať vzduchom:
jet (airplane) = prúdové lietadlo aircraft = lietadlo (množné číslo takisto aircraft) helicopter = vrtuľník (hot air) balloon = (teplovzdušný) balón
What would you like to drink? (Čo si dáte na pitie?)
In case of emergency you will be asked to wear your life jacket. (V naliehavom prípade budete požiadaní, aby ste si obliekli záchrannú vestu.)
There are two emergency exits on our plane. (V našom lietadle sú dva núdzové východy.)
Place your luggage in the overhead compartments/overhead lockers. (Uložte si batožinu do schránok nad hlavou.)
Cestovanie na vode / mori = Travelling by water / sea Zaujímavosť: angličtina lodiam pripisuje ženský rod, používa teda zámeno ona (she).
Cestovanie na dovolenku loďou je síce drahšie ako (more expensive than) iné typy dovoleniek, stáva sa však čoraz obľúbenejšie (more and more popular).
Druhy lodí:
ship = loď (všeobecne) sailing ship = plachetnica cargo ship = nákladná loď cruise ship = loď určená na zábavnú plavbu ocean liner = zaoceánska loď ferry = trajekt boat = čln steam boat = parník motorboat = motorový čln
Dôležité výrazy spojené s cestovaním loďou: yacht = jachta captain = kapitán passenger = pasažier deck = paluba cabin = kajuta gallery = kuchyňa bunk = posteľ crew = posádka port = prístav steward/stewardess = stevard/stevardka na lodi
Ľudia môžu vycestovať do niektorého z prímorských letovísk (seaside resort) a objednať si jachtu (to book a yacht), na ktorej potom trávia dovolenku (to spend a/one´s holiday).
Počas plavby môžu plávať v mori (to swim in the sea), opaľovať sa (to sunbathe), rybárčiť (to go fishing) alebo navštíviť prístavy (ports) na pobreží (on the coast).
Bohatší turisti si môžu dovoliť plavbu (cruise) na zábavnej lodi (cruise ship) alebo na zaoceánskom parníku (ocean liner).
Počas plavby môžu využiť množstvo aktivít (activities) - zaplávať si v bazéne (to go swimming in the pool), zúčastniť sa na tanečnom kurze (to take dancing lessons), nakupovať (to go shopping), ísť do kasína (to go to a casino), zacvičiť si jogu (to do yoga) alebo navštíviť rôzne vzdelávacie kurzy (to take part in various educational courses).
Slovesá, ktoré používame v súvislosti s lodnou dopravou:
to go by ship = ísť loďou
to board a ship/to embark a ship = nalodiť sa
We boarded the ship in the Port of Venice. (Nalodili sme sa v Benátkach.)
to disembark = vylodiť sa
Passengers may disembark the ship only in the given port. (Cestujúci sa môžu vylodiť len v danom prístave.)
to set sail = odplávať
When will we set sail for Marseille? (Kedy odplávame do Marseille?)
to get (ship)wrecked = stroskotať
Titanic got shipwrecked on her maiden voyage in 1912. (Titanic stroskotal počas svojej prvej plavby v roku 1912.)
aboard/on board a/the ship - predložky vyjadrujúce „na" lodi
There were about 200 passengers aboard the ship. (Na lodi bolo asi 200 pasažierov.)
to get/become seasick = dostať morskú chorobu
I got seasick when we were travelling from Dover to Calais. (Keď sme cestovali z Doveru do Calais, dostal som morskú chorobu.)
FOTO: TASR
JAZYKOVÁ AGENTÚRA SKRIVANEK
Skrivanek ja najväčšia jazyková agentúra v strednej a východnej Európe. Na trhu jazykových služieb pôsobí už od roku 1994. Kancelárie a učebne agentúry Skrivanek nájdete v 3 mestách na Slovensku a v ďalších 13 krajinách sveta.
Ako jedna z najväčších prekladateľských agentúr v Európe sa stal Skrivanek uznávaným šecialistom na európske a ázijské jazyky. Zamestnáva viac ako 400 kvalifikovaných jazykových odborníkov a ponúka odborné preklady do všetkých jazykov.
Okrem rôznych typov kurzov pre verejnosť Skrivanek zabezpečuje aj výučbu na kľúč pre firmy a jednotlivcov, jazykové audity, pobytové a zahraničné kurzy alebo prípravu na jazykové skúšky pre deti aj dospelých.
Viac informácií nájdete na www.skrivanek.sk.