Host, Brno 2001, preložil Otakar Franczyk
August Strindberg (1849 – 1912) vstúpil do literatúry v poslednej štvrtine devätnásteho storočia, a to spôsobom, ktorý vyvolal nemalý rozruch, pretože švédsky kultúrny život nebol pripravený na takéhoto nepoddajného a neprispôsobivého jedinca. Aj preto bol spočiatku uznávaný viac vonku ako v rodnej krajine a slávnym sa stal až neskoro po svojej smrti.
Kniha prináša osem poviedok, o ktorých jeho krajan Sven Stolpe hovorí: „Sotva existuje v našej literatúre niečo, čo by sa podobnou ľahkosťou, vzletom fantázie a bohatstvom nápadov vyrovnalo týmto večne aktuálnym poviedkam.“
Jiří Cetl: Ale vždyť to byli filozofové (Filozofické apokryfy)
Doplněk v spolupráci s občanským sdružením Profil, Brno 2000
Kniha českého profesora filozofie predstavuje jeho odbočku k ľahšiemu žánru. Verí pritom, že čitateľ odborník pozná, možno chvíľami aj pobúrený, čo sú v týchto krátkych príbehoch dokázateľné fakty a čo výmysel. „V niektorých prípadoch aj škodoradostný a neúctivý, ale dúfam, že niečo vypovedajúci.“ Okolo filozofov vždy kolovali mýty, legendy, fámy a vtipy bez toho, aby uberali ich protagonistom na veľkosti. A tak chce veriť, že kto dobre čítal, pochopí, že aj tie menej lichotivé príbehy neboli písané z túžby po senzácii, ale s láskou k filozofii, hľadaním jej zmyslu a s úctou.
David Albahari: Snežný človek
Kalligram, Bratislava 2001, preložili Karol Chmel a Gabriela Dudková
Spoločným menovateľom troch kratších románov z deväťdesiatych rokov – Snežný človek, Návnada a Tma, ktoré tvoria túto knihu Davida Albahariho, už od sedemdesiatych rokov vedúcej osobnosti juhoslovanskej prózy, je rezonancia spoločenského a národnostného konfliktu v najintímnejšom živote človeka.
Autor napísal všetky tri prózy v emigrácii, no napriek tomu jednoznačne svedčia o jeho hlbokom zaujatí a vnímaní javov, ktoré zažívala juhoslovanská spoločnosť.
Samuel Beckett: Prvá láska a iné prózy
Slovenský spisovateľ, Bratislava 2000, preložila Katarína Bednárová
Samuela Becketta, známeho najmä legendárnou divadelnou hrou Čakanie na Godota, si prisvojuje francúzska, ale aj írska literatúra. Čierna irónia, temný humor, existenciálne otázky sa objavujú aj v prozaickej tvorbe tohto predstaviteľa absurdnej drámy.
Tri z predkladaných textov – Vyhnanec, Upokojujúci prostriedok a Koniec boli publikované v roku 1954, Prvá láska až o šestnásť rokov neskôr. Uplynul teda dosť dlhý čas, než sa Beckettove prózy objavili prvýkrát v slovenčine. Ale lepšie neskoro ako nikdy.
Jan Trojan: Dějiny opery
Paseka, Praha 2001
Opera predstavuje jeden z najvýznamnejších prejavov európskej kultúry a kniha Jana Trojana je prvým českým odborným súpisom dejín európskej opery od jej vzniku až po súčasnosť. Autor dokázal podať históriu tohto hudobného žánru zaujímavou a pri zachovaní vysokých vedeckých kvalít aj populárnou formou.