EÚ: Kandidátske krajiny musia preložiť 700 tisíc strán legislatívy
PRAHA 24. septembra (SITA/ČIA) - Celkovo 700 tisíc strán legislatívy Európskej únie (EÚ) bude k dispozícii v jazykoch krajín, ktoré sa pripravujú na vstup do EÚ. Komisárka EÚ pre školstvo a kultúru Viviane Redingová a generálny riaditeľ Úradu pre oficiáln
SITA
Tlačová agentúra
Písmo:A-|A+ Diskusia nie je otvorená
e publikácie EÚ Thomas L. Cranfield na začiatku januára formálne podpísali zmluvy o zverejnení acquis communautaire v jazykoch krajín, ktoré sa pripravujú na vstup do EÚ v roku 2004. V utorok o tom informoval tlačový hovorca Delegácie Európskej komisie v ČR Dušan Ondřejíčka. "Pre zabezpečenie demokratickej transparentnosti a rovnakého zaobchádzania s každým občanom a zvlášť z dôvodu, aby boli občanom kandidátskych štátov poskytnuté úplné informácie o právnych predpisoch EÚ, ktoré so sebou členstvo v Európskej únii prináša, má Úrad pre oficiálne publikácie zabezpečiť do roku 2004 vytvorenie a distribúciu acquis communautaire, úplného súhrnu zákonu EÚ, v deviatich nových jazykoch," informoval Ondřejíčka. Preklady úplného súboru zákonov EÚ v deviatich nových jazykoch, ktoré budú úradne schválené Právnym oddelením Rady, budú ihneď potom odovzdané Úradu pre oficiálne publikácie. Celkovo bude vytlačených 80 tisíc strán v každom z nových jazykov. Na úhradu tejto operácie bol vyčlenený rozpočet vo výške viac ako 50 miliónov eur.